El castellano en las escuelas en regiones bilingües de España

El castellano en las escuelas en CCAA con dos lenguas oficiales

En España hay 6 Comunidades Autónomas donde, además del castellano, idioma oficial en todo el Estado, es oficial otra lengua. Estas CCAA son: Cataluña e Islas Baleares (con lengua cooficial el catalán), Comunidad Valenciana (con lengua cooficial el valenciano ), Galicia (con lengua cooficial el gallego) y País Vasco y Navarra (con lengua cooficial el vascuence).
Al haber en estas regiones 2 lenguas oficiales se ha generado cierta polémica sobre cómo se deben enseñar ambas lenguas en los colegios e institutos de estas regiones. Este ensayo pretende ser una propuesta de modelo educativo para estas regiones, centrado en cómo debe ser el tratamiento para cada una de las lenguas.

Una persona que no viva en una de estas regiones bilingües, viendo que hay dos lenguas oficiales, seguramente pensará que en la escuela los alumnos pueden elegir en qué idioma dan sus asignaturas no relacionadas con la lengua (Matemáticas, Biología…), con independencia de que luego puedan tener las asignaturas de lengua española y lengua cooficial para aprender los dos idiomas; o podrían pensar que se dan el 50% de las clases en cada idioma. Esto sería lo que seguramente pensaría cualquier persona que no conociese estas regiones al saber que hay 2 lenguas oficiales, ya que parece lo más lógico. Sin embargo, esto no sucede en la realidad. Lo que sucede en algunas de estas regiones es que en la enseñanza una de las lenguas oficiales tiene preferencia sobre la otra. Al decir esto, seguramente la mayoría de la gente que no conozca estas regiones pensará que en caso de tener una lengua oficial preferencia sobre la otra, la lengua preferente será el castellano, por ser la lengua más internacional, al igual que sucede en el Reino Unido donde el inglés predomina en la enseñanza, a pesar de haber otras lenguas como por ejemplo el gaélico. Pero no, en las regiones bilingües de España, en caso de que una de las lenguas oficiales tenga preferencia sobre la otra, es siempre y en todos los casos el castellano el que sale perjudicado. La idea básica de esta propuesta es dejar total libertad a la hora de elegir una lengua vehicular en la enseñanza, siempre que esta lengua sea oficial en la región . Por tanto, tampoco aceptaríamos que el castellano tuviese preferencia sobre las lenguas cooficiales en la enseñanza. Simplemente queríamos resaltar, al poner como ejemplo el Reino Unido, el hecho de que lo que sucede en España en relación a la enseñanza en castellano no sucede en ninguna otra parte del mundo.

A la hora de presentar nuestra propuesta partiremos de una reflexión sobre la situación actual, poniendo como ejemplo el modelo de enseñanza en una de esas regiones del Estado, Cataluña, donde rige un sistema de inmersión lingüística en catalán.

Modelo actual de Cataluña y nuestra propuesta

En Cataluña todas las asignaturas no relacionadas con el lenguaje se dan en una sola de las lenguas (el catalán) y para la otra lengua (el castellano) se reservan únicamente dos horas a la semana en la asignatura de Lengua y Literatura Española. La excusa que se da para esta situación es que es el mejor método para obtener el bilingüismo, ya que fuera de la escuela, el idioma mayoritario en los medios de comunicación (televisión, prensa…) es el castellano, y que por tanto este idioma los alumnos ya lo aprenden fuera de clase. Sin embargo, determinados hechos acaecidos en Cataluña hacen sospechar que este método de inmersión lingüística no tiene únicamente como objetivo fomentar el catalán, sino que tiene como objetivo marginar el castellano:
    -Hace poco el gobierno central dictó un decreto para que en todo el Estado Español se diesen al menos 3 horas de Lengua Española a la semana. Este decreto también afectaba a Cataluña, la cual iba a tener que aumentar en una hora el número de horas semanales de castellano. Por supuesto, los partidos catalanes nacionalistas empezaron a hablar, primero de invasión de competencias, y en segundo lugar empezaron a decir que tres horas de castellano a la semana era muchísimo, y que los alumnos ya aprendían castellano fuera del aula, que el idioma que había que cuidar en clase era el catalán… Ante estos argumentos , a nosotros nos entran una serie de dudas. Según la teoría de los nacionalistas, como en los medios de comunicación, y también en la calle, el idioma mayoritario es el castellano, en principio la asignatura de lengua española no sería necesaria… ¡en todo el Estado español! Por tanto, ni una ni dos ni tres horas. Cero horas. Ante este ejemplo llevado al absurdo creo que se podrá entender que la asignatura de Lengua y Literatura Española es fundamental, no sólo para aprender literatura, sino para aprender a hablar y escribir bien el español: reglas gramaticales, reglas ortográficas, sintaxis… esto no se puede aprender en los medios de comunicación, sino que se aprende en la escuela. Por tanto, la pregunta sería, con independencia de que haya inmersión lingüística en las asignaturas no relacionadas con el lenguaje, ¿dos horas a la semana es suficiente para aprender un buen castellano? Una hora más a la semana, teniendo en cuenta que el resto de las asignaturas se dan en catalán, ¿pone en peligro el aprendizaje del catalán?
    - Ya hemos comentado que en Cataluña todas las asignaturas no relacionadas con el lenguaje se dan en catalán. Aunque a nosotros este modelo nos parece discutible, vamos a darlo por el momento por válido para poder centrarnos en las asignaturas relacionadas con el lenguaje. En Cataluña se dan 2 ó 1´5 horas a la semana de Lengua y Literatura Catalana (depende del ciclo) y lo mismo de Lengua y Literatura Española. Hasta aquí, parecería que hay igualdad entre las dos lenguas. Sin embargo, hay una tercera asignatura, la de Estructuras Lingüísticas, que trata la parte de sintaxis. Esta asignatura, al tener el castellano y el catalán una sintaxis parecida (por ser ambas lenguas romances) se da en una sola de las lenguas. Por tanto, en las asignaturas de lenguaje, va a haber una lengua que tenga prevalencia sobre la otra. Aunque la asignatura de Estructuras Lingüísticas teóricamente se podría dar en castellano, lo que supondría que el castellano prevaleciese sobre el catalán (de hecho, cuando se habló de la tercera hora en castellano se barajó con que esta asignatura empezase a darse en castellano), en la mayoría de los casos esta asignatura se da en catalán, lo que supone una prevalencia del catalán sobre el castellano. Suponiendo que demos por válido el argumento de la inmersión lingüística, esta inmersión sólo sería aplicable a las asignaturas no relacionadas con el lenguaje, por lo que en las asignaturas sí relacionadas con el lenguaje tendría que haber igualdad, y con el actual modelo no la hay. Nuestra propuesta es que la asignatura de Estructuras Lingüísticas se dé en cada curso en una de las dos lenguas (por ejemplo, en 1º de ESO en castellano, en 2º en catalán…) o que dentro de un mismo curso se den la mitad de las horas en castellano y la mitad en catalán (para lo que serían necesarios libros de texto bilingües). De esta manera creemos que se evitaría cualquier tipo de discriminación en la formación lingüística de castellanohablantes y catalanohablantes. El actual modelo es discriminatorio para el castellano, aun suponiendo válido el modelo de inmersión lingüística, ya que impide a los castellanohablantes la formación lingüística completa en su lengua, algo a lo que tienen derecho siendo el castellano también lengua oficial en Cataluña.

Hasta ahora hemos comentado el modelo que creemos adecuado para las asignaturas de carácter lingüístico pero no nos hemos metido a analizar las demás asignaturas, las de carácter no lingüístico (Matemáticas, Física y Química…), que se dan todas en catalán, en lo que se denomina modelo de inmersión lingüística. En mi opinión este modelo supone una discriminación hacia los castellanohablantes, ya que un alumno aprende mejor en su lengua materna, y al haber en Cataluña dos lenguas oficiales (catalán y castellano) se está dando la situación de que los catalanohablantes tienen mejores condiciones para el aprendizaje que los castellanohablantes, aun siendo el catalán y el castellano las dos lenguas oficiales en Cataluña. Por tanto, aun teniendo como objetivo final el bilingüismo (que creemos muy positivo para los ciudadanos catalanes por razones que explicaremos más adelante) proponemos otro modelo que garantice igualdad de condiciones para los alumnos castellanohablantes y catalanohablantes:
1. Dar la opción a los alumnos de elegir en qué lengua quieren dar las asignaturas de carácter no lingüístico y que así puedan estudiar estas asignaturas en castellano o en catalán, en la lengua que elijan.
2. Todos los alumnos, con independencia de la lengua vehicular que hayan elegido, cursarán Lengua y Literatura Española (íntegramente en español), Lengua y Literatura Catalana (íntegramente en catalán) y la asignatura de Estructuras Lingüísticas según el modelo ya explicado. Los alumnos que por el motivo que sea (vengan de otra comunidad autónoma, en su casa sólo hablen castellano, etc.) tengan dificultades con el catalán o directamente no sepan nada de él, evidentemente tendrán que hacer un esfuerzo extra en las asignaturas que cursen en catalán, pero si reciben apoyo y orientación del profesor y tutor creemos que en poco tiempo se adaptarán sin problemas, aprendiendo también este idioma. Evidentemente en estos casos es fundamental la comprensión por parte del profesor y del tutor. Lo que recomendamos es hacer una inmersión lingüística progresiva en estas asignaturas, al principio explicando las cosas en catalán para a continuación a los alumnos con problemas hacerles un resumen en castellano, etc. Es muy difícil legislar sobre cómo dar una asignatura, pero confíamos en el sentido común de los profesores catalanes.
3. Dar la opción a los alumnos de cursar un modelo bilingüe catalán-castellano, donde las asignaturas de carácter no lingüístico se diesen aproximadamente la mitad en un idioma y aproximadamente la mitad en otro. Para que el aprender un idioma más no supusiese una dificultad al alumnado a la hora de aprender conocimientos, lo que proponemos es que los alumnos puedan elegir su lengua preferente, en la que cursar las asignaturas que generan más dificultades a los alumnos (Matemáticas, Física y Química, Historia…) y el resto de asignaturas (Ética, Plástica y Visual…), en las que los alumnos suelen tener menos dificultades, que las cursen en la otra lengua. Es decir, sería también un modelo de inmersión lingüística pero esta inmersión afectaría por igual a alumnos castellanohablantes como a catalanohablantes y además no sería tan agresiva como el modelo actual. Este modelo mixto no queremos que sea obligatorio (por lo que daríamos la opción de cursar el modelo especificado en el punto 1 para las asignaturas de carácter no lingüístico), pero es el que recomendamos para obtener el bilingüismo deseado, por lo que proponemos dar información a los padres y alumnos sobre este modelo y promocionarlo, pero no imponerlo.
4. Lo que queda claro es que en el modelo que proponemos todos los alumnos van a tener una asignatura de lengua española cursada en castellano y una asignatura de lengua catalana cursada en catalán, más la asignatura de Estructuras Lingüísticas cursada en los dos idiomas. Por tanto, para evitar la separación por lengua de los alumnos catalanes en dos grupos, proponemos que siempre que se pueda (siempre que haya suficiente número de alumnos) un mismo centro educativo oferte sus asignaturas con lengua vehicular el castellano y con lengua vehicular el catalán, para que de esta manera, al estar unos y otros en el mismo centro, en las asignaturas comunes a ambos (Lengua y Literatura Española, Lengua y Literatura Catalana y Estructuras Lingüísticas) los dos grupos se mezclen.

Este modelo que proponemos y que ya hemos expuesto completo lo hemos comentado para Cataluña por ser la comunidad autónoma donde actualmente se da un sistema de inmersión lingüística con menos horas de castellano, y por eso hemos querido explicar nuestra propuesta a partir de ese modelo, pero es un modelo que se puede aplicar y que recomendamos para cualquier comunidad autónoma con lengua romance cooficial.

Hasta aquí el modelo lingüístico que proponemos para las comunidades autónomas con lengua romance cooficial. Para aplicarlo, seguramente debería hacerse un decreto desde el gobierno central, ya que desde nuestro punto de vista lo deseable es tener un modelo común, algo por lo que parece no están muy por la labor determinadas comunidades autónomas. Ahora que están transferidas las competencias en educación a prácticamente todas las CC.AA., es difícil que el gobierno central pueda aplicar un decreto de este tipo. En cualquier caso creemos que este modelo es el adecuado y que podrían aplicarlo las propias CC.AA. sin necesidad de que el gobierno central las obligase. Por tanto, nuestro partido fomentará este modelo desde donde sea necesario: desde el gobierno central o desde las autonomías.

Dado que las competencias en educación están transferidas y parecen difícilmente recuperables (sería necesario un pacto de Estado PSOE-PP, en la actualidad prácticamente impensable) este modelo tendría que ser propuesto por las propias CC.AA., y en determinadas CC.AA., donde gobiernan los nacionalistas, vemos prácticamente imposible que quieran adoptar este modelo, por lo que, aunque seguiremos defendiendo este modelo, en caso de no poder eliminar el actual sistema de inmersión lingüística, apostamos decididamente por igualar las horas en castellano y en lengua cooficial en las materias relacionadas con el lenguaje (tal como hemos descrito cuando hablábamos de la asignatura de Estructuras Lingüísticas). Creemos que esto es lo primero que hay que cambiar.
¿Por qué consideramos positivo el bilingüismo?
    -Por una razón cultural, ya que las lenguas cooficiales forman parte de la singularidad de algunas regiones de España, son la lengua materna de una parte de la población, tienen una rica literatura…
    -Por razones prácticas: el vivir en una sociedad bilingüe favorece el aprendizaje de otras lenguas. Especialmente los catalanohablantes tendrán más facilidad para aprender francés y los gallegohablantes tendrán el portugués prácticamente aprendido, pero, en general, viviendo en una sociedad bilingüe, manejando dos lenguas constantemente, se facilita el aprendizaje de cualquier lengua, por tener ya la práctica de manejar dos lenguas.
• Por motivos de convivencia: en una sociedad bilingüe un ciudadano, aun sabiendo las dos lenguas, tendrá una lengua preferente, su lengua materna, con la que se sienta más cómodo. Por tanto creemos que el bilingüismo favorece la convivencia en la medida en que permite a todos los ciudadanos expresarse en la lengua que prefieran.

Para el País Vasco y Navarra proponemos un modelo distinto, ya que el euskera y el castellano son lenguas con una sintaxis completamente diferente, con lo cual descartamos dar una asignatura de Estructuras Lingüísticas común para ambas lenguas, como proponíamos para las CCAA con lengua romance cooficial.
Actualmente en el País Vasco los alumnos tienen libertad de elección según 3 modelos:
    -Educación en castellano: todas las asignaturas en castellano, más la asignatura de lengua vascuence.
    -Educación en vascuence: todas las asignaturas en vascuence, más la asignatura de lengua castellana.
    -Educación mixta: 50% en cada idioma

Nosotros estamos de acuerdo con este modelo (que creemos es aplicable tanto al País Vasco como a Navarra) por basarse en la libre elección de los padres y alumnos. En la actualidad el gobierno vasco tiene la intención de cambiar este sistema y hacer una inmersión lingüística obligatoria tanto a vascohablantes como a castellanohablantes. En las zonas con dominancia del vascuence pretenden hacer una inmersión lingüística en castellano y en las zonas con dominancia del castellano pretenden hacer una inmersión lingüística en vascuence. Según ellos, de esta manera se conseguiría el bilingüismo. Nosotros nos oponemos completamente a la imposición de una lengua vehicular, tanto si se trata del castellano como del vascuence. Defenderemos la libre elección de las personas a elegir el modelo que quieran. Además, en el caso de la inmersión lingüística en vascuence, ésta puede resultar fatal para el aprendizaje del alumno, mucho peor que una inmersión lingüística en catalán o en gallego, ya que, al ser el vascuence una lengua no romance tiene una estructura completamente distinta del castellano, lo que puede dificultar mucho la enseñanza para los castellanohablantes. Por otra parte, es completamente falso que una inmersión lingüística vaya a mejorar la situación del euskera en el País Vasco, ya que se ha demostrado que en la actualidad, ni siquiera los alumnos que voluntariamente eligen la opción de Educación en vascuence terminan la enseñanza con un buen nivel de éste. Por tanto, defendemos un sistema de libre elección como el actual, en el que los 3 grupos tengan la asignatura de Lengua y Literatura Española íntegramente en español. También consideramos recomendable para alcanzar el bilingüismo que los alumnos que elijan como lengua vehicular el castellano den la asignatura de lengua vascuence íntegramente en este idioma, aunque al tener estos alumnos muchas más dificultades con el vascuence que los vascohablantes con el castellano, recomendamos a los profesores flexibilidad. Además, para evitar la segregación en función de la lengua escogida como lengua vehicular, al tener todos los grupos asignaturas comunes en un mismo idioma (Lengua y Literatura Española y Lengua y Literatura Vascuence) proponemos que un mismo centro siempre que pueda oferte todas las opciones y así en las asignaturas comunes se puedan mezclar alumnos de un modelo y otro.

Respecto a una asignatura de Estructuras Lingüísticas, como ya hemos comentado antes, al tener el vascuence y el castellano una sintaxis completamente distinta, descartamos completamente dar esta asignatura como común a castellano y vascuence (como proponíamos para las lenguas romances). La sintaxis de cada lengua se deberá estudiar en las asignaturas de Lengua Castellana y de Lengua Vascuence (asignaturas ambas que cursan todos los alumnos).

Actividades extraescolares

Consideramos muy positivo el bilingüismo, y seguramente con tener solamente una asignatura (o una asignatura y media, si contamos las clases de la asignatura de Estructuras Lingüísticas) en la lengua no vehicular, éste no se dé plenamente. Por eso proponemos que para fomentar el bilingüismo se fomenten desde los órganos de gobierno actividades extraescolares y de ocio, completamente voluntarias, en los que se fomente el aprendizaje de la lengua que menos conozcan los alumnos. Estas actividades extraescolares pueden ser teatro, actividades deportivas, etc. De este modo se introduciría la 2ª lengua como un juego, y su aprendizaje no tendría consecuencias negativas en el currículo del alumno, como sí puede ocurrir con la inmersión lingüística en el horario escolar. Estas actividades extraescolares se pueden fomentar a lo largo de toda la vida académica de los alumnos, pero especialmente se deben fomentar en los alumnos más pequeños por ser, por un lado, los que más tiempo tienen para actividades extraescolares, y por otro, por ser los alumnos que más fácilmente aprenden un idioma nuevo.
Lo que no nos parece de recibo es que siendo Cataluña, Comunidad Valenciana, Galicia, Islas Baleares, Navarra y País Vasco regiones bilingües tenga que haber una lengua vehicular única en la enseñanza y encima por imposición.
Muchos defensores del modelo de inmersión lingüística lo justifican, diciendo, por ejemplo, que si un niño madrileño tiene que ir a vivir a Suecia, tendrá que dar las clases en sueco y no las podrá dar en español. Ahora, bien, nosotros creemos que no es el mismo caso por la siguiente razón:
    -Ese niño, además de dar las clases en sueco, seguramente viva el día a día “en sueco”, ya que sus vecinos y todos los medios de comunicación se expresarán en esta lengua. Por tanto, cuando llegue a clase, utilizará la misma lengua que utilice en la calle.
    -En cambio, siendo todas estas regiones de España que hemos nombrado regiones bilingües en su conjunto, pero teniendo en cuenta que en cada núcleo de población puede haber predominancia de uno de los idiomas, se puede dar la circunstancia de que un niño esté constantemente en la calle escuchando y utilizando un idioma, con sus vecinos, con sus amigos, en los medios de comunicación… y sin embargo, sea justo al llegar a la escuela, donde va a aprender conocimientos nuevos que le pueden resultar difíciles, donde encuentre que tiene que utilizar un idioma al que no está acostumbrado.
    -Y por último, porque el español no es idioma oficial en Suecia, pero en cambio sí lo es en todo el territorio español.

Conclusiones del modelo

El modelo que hemos propuesto en este apartado para las regiones bilingües del Estado Español son los principios básicos que sustentan nuestro modo de pensar sobre el bilingüismo en determinadas regiones de España. No es un modelo cerrado al 100% y está abierto a sugerencias o a cambios requeridos debido a nuevas necesidades. Por ejemplo, el inglés va camino (si no lo es ya) de convertirse en el idioma internacional en todo el mundo. Algo así como lo es el castellano en España, donde quizá no sea la lengua materna de todos los españoles, pero sí el que todos conocen. Los nuevos tiempos quizá no requieran sólo el bilingüismo, sino el trilingüismo, por lo que con la intención de introducir el inglés como una lengua más a los alumnos, habría que pensar en un modelo de enseñanza trilingüe (33% en castellano, 33% en lengua cooficial y 33% en inglés). Pero por ser la enseñanza del inglés algo que afecta a toda España y no sólo a las regiones bilingües, hablaremos de este tema en otra ocasión y no aquí.

Propuesta para las oposiciones al profesorado en las Comunidades Autónomas bilingües
Es evidente que para el modelo lingüístico que proponemos son necesarios profesores bilingües. Sin embargo, creemos que exigir el bilingüismo para todas las plazas al profesorado aislaría a estas CCAA del resto de España, algo que consideramos negativo. Además, si consideramos que en el modelo lingüístico que proponemos habrá la optatividad de dar las asignaturas en castellano, si así se desea, no todos los profesores necesitarán conocer la lengua cooficial de la Comunidad Autónoma en cuestión. Proponemos el siguiente modelo:
    -Que se convoquen plazas para dar las asignaturas en castellano y plazas para dar las asignaturas en la lengua cooficial, como si fuesen dos oposiciones diferentes.
    -Los candidatos que sean bilingües podrán optar a ambas plazas (con lo cual tendrán más posibilidades de entrar).
    -Los candidatos bilingües únicamente realizarán un examen, del que sacarán una única nota. Este examen lo realizarán en el idioma que deseen. Además, necesitarán demostrar su dominio de la otra lengua para poder optar a los dos tipos de plazas. Con la única nota que obtengan de su examen podrán optar tanto a las plazas de castellano como de lengua cooficial. En caso de que un candidato bilingüe obtuviese plaza tanto para impartir las asignaturas en un idioma como en otro, sería decisión suya en qué idioma quiere impartir las clases y por tanto se le asignaría un colegio en función del idioma que eligiese.
    -Los candidatos que por el motivo que sea no conozcan la lengua cooficial sólo podrán optar a las plazas en castellano.
    -Los candidatos a plazas de Lengua y Literatura Española y Lengua y Literatura de la lengua cooficial realizarán el examen en la lengua que vayan a impartir y no necesitarán acreditar su dominio de la otra. Evidentemente, para estas asignaturas sólo habrá un tipo de plazas.
    -Con el objetivo de introducir el inglés (u otros idiomas importantes en la Unión Europea) en las aulas, no sólo en la clase propia de inglés (u otros idiomas) sino en otras asignaturas, este mismo modelo serviría para seleccionar profesorado que sepa inglés (u otros idiomas). Pero este apartado se concretará más en otro lugar por ser algo que afecta a todas las CCAA, no sólo a las bilingües.

Con este modelo de oposición creemos que se consiguen a la vez dos objetivos: por un lado, la lengua cooficial de la Comunidad Autónoma no la aísla del resto de España. Por otro, se fomenta el aprendizaje de esta lengua (ya que los candidatos bilingües tienen más posibilidades de entrar).

Seguramente mucha gente piense que este modelo que proponemos es discriminatorio hacia las personas que no sepan la lengua cooficial, ya que optan a menos plazas, pero hay que tener en cuenta que si se quiere ofertar la educación en la lengua cooficial (tal como proponemos) es imprescindible contar con profesores que manejen este idioma. Por tanto, el objetivo de esta propuesta no es discriminar a nadie.

Por Drídam
http://www.naranjasenzumo.wordpress.com/


2 Comentarios

  1. Publicidad

  2. David escribió:

    Estoy básicamente de acuerdo con la técnica. Únicamente puedo añadir que seguramente la voluntad del nacionacionalismo no es tanto la discriminación del castellano o que ésta desaparezca como un desprecio a la lengua de “los otros”, que ayude en la construcción de la identidad nacional de las futuras generaciones. Para mi está claro que la estrategia del nacionalismo con la lengua ha sido la de asociar conceptos como democracia, progreso, civismo, poder, talento o incluso buen gusto a uso de la lengua catalana mientras que la lengua castellana es la de Chiquito de la Calzada, la de Franco, la de los fachas, la de las que fregan pisos y la de los catetos y paletos. Hay una editorial de un tal Salvador Sostres en el Avui de hace un tiempo que sintetiza muy bien esta idea. Eso explica que muchos papas hablen en catalán a sus hijos. ¿Se imaginan a un papa catalanoparlante hablando en castellano a sus hijos? Creo que deberíamos hacer campaña en la calle de recogida de firmas para poder proponer este modelo al menos en Cataluña.

  3. teresa escribió:

    No es el castellano ni el catalán los que se ven perjudicados sino la libertad de elección de los individuos. a prioro no está mal que el catalán tenga un refuerzo dentro de la escuela , ya que de otro modo, tanto por comodida como como una cuestión práctica, barrería el castellano. lo que se ha de modular , es la capacidad de elección. no es lo mismo un niño , hijo de castellano perlantes, que va a vivir con su familia en catalunya toda su vida , ( o al menos , no tienen planes de cambio) como otra familia que está temporalmente viviendo o trabajando y cuando cambie de domicilio a una comiunida autónoma no catalano- parlante se va a encontrar con que el chaval no domina el castellano o mete palabrar y expresiones aprendidas en la escuela con el cachondeo consiguienbte de los nuevos compañeros, lo que tampoco le ayudará a integrarse en un buen principio.por lo tanto, creo que el problema es no abrir la mente a distintos supuestos y pensar que se está en absoluta posesión de la verdad , pensando en el conjunto, se ha de pensar en las individualidades..
    Respecto al comentario de David, algo hay de eso, pero no debemos permitirnos el acomplejarnos .

Deje un comentario